Monday, January 13, 2025

Ady Endre Poem translation _ JELENTÉS - अर्थ

 

JELENTÉS

 

Bús, sáppadó poéta-ember,
Édes, bús nóták dalolója,
Még egy tavaszt várt türelemmel.
S ahogy megjött a fecske, gólya,
Ahogy az élet újra támadt,
Elébe nyargalt a halálnak,
Meghalt, amikor minden éled,
Csak azért, mert hát: szép az élet!

Tele volt a szíve még dallal,
Csak a tüdője volt a fogytán,
Nem harcolt, szegény diadallal,
A fátum ujjong összerogytán.
Bús, sáppadó poéta-ember
Szivében dallal, szerelemmel,
Nagy szomjúsággal sírba lépett
Csak azért, mert hát: szép az élet!


अर्थ  


बेडौल , पीला पड़ता शाइर  - आदमी,

मीठे , मधुर सुरों का गायक,

जिसने सब्र से  एक और वसंत की प्रतीक्षा की

और जैसे अबाबील, सारस आया,

जैसे  ज़िंदगी  ने फिर से दस्तक दी,

ज़िंदगी को मौत के घाट उतार दिया ,

जब तुम सब जीवित हो तो वह मर चुका है

सिर्फ इसलिए क्योंकि   ज़िंदगी  खूबसूरत है!


उसका हृदय अब भी गीत   से भरा  था,

केवल उसके फेफड़े कमज़ोर  थे,

उसने लड़ाई नहीं करी , बुरी जीत के साथ,

क़िस्मत अपने दुःख पर ख़ुश होती है  ।

बेडौल , पीला पड़ता शाइर  - आदमी

अपने  दिल में गीत और प्रेम  के साथ,

गहरी  प्यास लिए  कब्र में दाखिल हुआ

सिर्फ इसलिए क्योंकि जिंदगी खूबसूरत है!

No comments:

Post a Comment